THE HOLY BYZANTINE KATHOLIC ORTHODOX  CHURCH
Ο Ιερός Ναός Βυζαντινό Καθολική Ορθόδοξη
La Santa Iglesia Bizantina Katolica Ortodoxa    /    Le Saint Église Bizantine Katholique Orthodoxe
A TRADITIONAL COMMUNITY
CATHOLIC, which is the same thing as Universal. Because the church is neither limited to any place, nor
time, nor people, but contains true believers of all places, times, and peoples.

CATHOLIQUE, qui est la même chose qu'Universelle. Parce que l'église n'est ni limitée à aucun endroit, ni temps, ni
gens, mais contient des vrai croyants de tous les endroits, les temps et les gens.

The Apostle Paul says that the Word of the Gospel is in all the world; "and bringeth forth fruit" (Coloss. 1. 5, 6), and
that in the Christian Church there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian nor
Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all" (Coloss. 3. 11); "They which be of faith, are blessed with faithful
Abraham" (Gal. 3. 9.).

We are not Roman Catholic but we honor the Pope as the Patriarch of  Rome, one among equals.

Nous ne sommes pas le  Romain Catholique mais nous honorons Pape comme le Patriarche de Rome, un parmi égale.

APOSTOLIC, because the church has from the Apostles, without break or change, both her doctrine and
the succession in the gifts of the Holy Ghost, through the laying on of consecrated hands.

APOSTOLIQUE, parce que l'église a des Apôtres, sans pause ou changement, tant sa doctrine que la succession dans
les cadeaux du Saint-Esprit, par la pose sur des mains consacrées.

"Ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God, and are
built on the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the chief cornerstone"                     
( Eph. 2. 19, 20.)

WESTERN because of the common cultural, language and terminology of the people we serve.

OCCIDENTAL à cause du culturel commun, la langue et la terminologie des gens nous servons.

AFFIRMING the eminent position of the Sacred Scriptures within the life and worship of the Christian
people, without in any way denying its context within the living Tradition handed down from the time of the
Apostles, as expressed in the close union of proclaimed Word and celebrated Sacrament in the Church's
liturgical tradition.

AFFIRMER la position éminente des Saintes Écritures Sacrées dans la vie et la vénération des gens Chrétiens, sans
de toute façon nier son contexte dans la Tradition vivante transmise à partir du temps des Apôtres, comme exprimé
dans l'union proche de Mot proclamé et de Sacrement célébré dans la tradition liturgique de l'Église.

TRADITIONAL in the holding of the Apostolic origins, practices and biblical doctrines of the Christian
faith. A place of refuge for traditional minded Christians that wants to hold to the Apostolic origins,
practices and biblical doctrines of the Christian faith in the midst of modern reforms and political
correctness.

TRADITIONNEL dans la possession des origines Apostoliques, les pratiques et les doctrines bibliques de la foi
Chrétienne. Un endroit de refuge pour les Chrétiens disposés traditionnels qui veut tenir aux origines Apostoliques,
les pratiques et les doctrines bibliques de la foi chrétienne au milieu des réformes modernes et de l'exactitude
politique.

EPISCOPAL meanings government by Bishops. Episcopos is the Greek word from which we derive the
English word 'bishop'.

ÉPISCOPAL, le gouvernement de sens par les Évêques. Episcopos est le mot Grec dont nous tirons le mot Anglais
'l'évêque'.
@2007 by The Holy Byzantine Catholic Orthodox Church.
All right reserved
( CHURCH OF GOD )
Εκκλησία του Θεού